Переводилки
Сообщений 31 страница 60 из 436
Поделиться3320.01.2010 23:45:18
Вот что значит-девочки...Такаую красоту сохранили!!! У мальчиков всё больше автомобили были,да корабли,самолёты.Я у себя их найти не могу.
Поделиться3421.01.2010 10:38:12
А у меня совсем ничего не сохранилось
Поделиться3521.01.2010 12:33:14
А у меня совсем ничего не сохранилось
Правильно их же надо переводить а не хранить
Поделиться3621.01.2010 13:03:27
А у меня совсем ничего не сохранилось
Наташ, ты просто не коллекционировала их в таком количестве, как некоторые.
В Интернете стали попадаться переводилки, которые у нас были, но похоже, что их "увели"... Я буду их здесь выкладывать тоже. Это теперь всё наше общее!
Вчера нашла вот эту переводилку - которая у нас была - одной из первых, значит в 1973 году куплена - и глядя на неё, хотите верьте, хотите нет - я вдруг почувствовала ТОТ ЗАПАХ, которым пахли новые переводилки. И опять память перенесла туда, в детство, в ту нашу квартиру, и вспомнила как держала в руках первую стопку переводилок, купленную видно мамой и сестрой. И этот запах от них....
Поделиться3821.02.2010 20:56:52
Таня,я тоже помню запах переводилок.Даже новые открытки имели свой запах.И так приятно скользили они в руках,когда выбирали в магазине из стопки от того,что новенькие и такие глянцевые! Хотелось купить просто ВСЕ!
Поделиться4425.05.2012 13:55:34
и как зовут вот эту 3-ю блондинку
Эти три переводилки - они ведь всё ещё на бумаге? Спасибо за хорошие сканы!
Жаль, что нет имен на обороте, по лицам трудно восстановить кто есть кто - сами немцы не узнают всех, кто на этих переводилках был, поскольку девушки были из разных стран и разных профессий(актрисы, певицы, дикторы и даже спортсменки..) Вторая очень похожа на Ирину Панаровскую, но на переводилках так меняли имидж, делали его более картиночным, поэтому я стараюсь найти фотографии этих девушек, если известны фамилии, чтобы сравнить созданный образ на переводилке с натурой, так сказать.
Helga Labudda, немецкая актриса 1935 года рождения
Поделиться4626.05.2012 18:19:48
почему-то у переводилок в таких рамках нет имен изображенной девушки!
Если картинки еще не использовали по назначению - для наклеивания на поверхность, на обратной стороне бумаги есть инструкция по пользованию, и имя, фамилия того, кто изображен. Но, к сожалению, голубая краска, которой наносили этот текст - не стойкая, и со временем могла полностью выцвести...
Поделиться4827.05.2012 18:32:38
Да.....С годами девушки на переводилках выглядят иначе,чем раньше.Более современные.А мне почему-то нравятся те,что были тогда!Мне кажется они красивее.Даже не смотря на то,что,как говорит Таня ,они более "картиночные."
Поделиться4927.05.2012 19:37:08
Даже не смотря на то,что,как говорит Таня ,они более "картиночные."
Валя, на самом деле они, как говорят сейчас (а может уже и не говорят(?)- отстаю я от жизни..) были более гламурные. В положительном смысле этого слова. Я тоже "наши" люблю так, как будто они стали частью жизни... Но вот пытаясь отыскать имена и профессии этих "девушек" - открываю, что все они были - не просто красивые девушки, а люди, с состоявшейся карьерой. И думается, человек (фотограф?), изначально придумаший эту затею с переводилками - был человеком талантливым. Поэтому и переводилки те так запали в душу. Но, ничто не вечно, вероятно пришли другие люди в бизнес и переводилки стали более похожи на фотографии.
Только пусть Данил не думает, что его переводилки "не пришлись ко двору" - наоборот, очень интересно сравнивать и спасибо большое, что вас эта тема привлекла! Вот интересно только - года проживания у вас - 1976-1982 - то есть мы жили почти в одно время - а уж с Валей - точно! - а у некоторых девушек на переводилках причёски середины-конца 80-х - эти переводилки точно были куплены до 1982? (это вопрос Даниле).
Поделиться5029.05.2012 19:16:59
Танюша,я с тобой абсолютно согласна-"Ничто не вечно" и разумеется с годами лица на переводилках будут иными.Вспомнила сейчас как выглядели девушки на игральных картах.(есть у нас тут на одной из страничек)Ведь они совсем не типичны нашему времени,НО ...я всегда смотрела на эти лица с восхищением.И не только на лица,но и на весь облик в целом.Вот ТЕХ девушек я бы назвала "гламурными."Прошло столько лет,а на них продолжаешь смотреть с восхищением.
На нынешних я с восхищением не смотрю.
Кстати, тоже хочу сказать Даниле спасибо за эти переводилки.Посмотрев на "новую волну",я вдруг задумалась-А есть ли СЕЙЧАС переводилки???И какие они теперь?Или может это уже не актуально и их заменили на что-то иное?
Поделиться5412.06.2012 02:35:45
вопрос:какого года переводилки:
Monika Hauff
Regina Beyer
Sonja Shchmidt
какого года переводилка с изображением Регины Байер!
Эти переводилки все были куплены примерно во второй половине 70-х.
У нас была целая стопка, мы их коллекционировали, начиная с 1973 года. (Куда они пропали все буквально несколько лет назад - загадка, но остались некоторые разрозненные - тут и там). Для меня столько памяти связано с собиранием этих девушек, что очень хотелось бы хотя бы через интернет восстановить ту стопку знакомых лиц, которые столько приносили радости тогда и воспоминаний с отдельными моментами жизни, днями - когда эти картинки были куплены....
Переводилка с Sonja Shchmidt у меня асоциируется с выпускным моей сестры - значит она примерно 1978-79 года.
Хотя это не показатель. Мы жили в Рехлине 7 лет и за это время некоторые переводилки продавались повторно. А некоторые девушки на тех, что куплены точно уже в 70-х, были молоды и популярны в конце 60-х.
Поделиться5814.06.2012 11:11:32
имена девушек:
№1-Gundula Gouby
№2-Regina Thoss
№3-Karin Heyu
№4-Litta Jolkowsky
№5-Vari Zwillinge
№6-Braudel Kulikovoski
№7-Judith Szücs
№8-Regina Beyer
№9-Alicia Sebzinska
№10-Vera Schneidenbach
Поделиться6021.06.2012 22:44:19
Антон
Просто здорово! У нас все эти были - так что всё знакомые лица. Спасибо!